close

A:良子ちゃんはそもそも男なんですよ。

B:ええ~道理で顔が変だと思ってたんですね~

A:良子本來是男生喔!!

B:ㄟˊ~~難怪我覺得臉看起來怪怪的ㄟ~~

(於是我就拿到今天的"造句冠軍"了 原因是 老師要我們用的 そもそも&道理で~)

2005 09 28



良子さんのせで 彼と彼女は別れることになった。

由於良子 他和女朋友分手了。

2005 10 06



良子さんはやたらとケーキを食べるのに なんと太らない。

良子毫無顧忌的吃了蛋糕 竟然沒有變胖。

2005 10 17



良子さんに代わって これからナナ子が彼と付き合います。

今後奈奈子將取代良子和他交往。

2005 10 30



良子さんによるダンスは怖いだ。

良子的舞蹈很可怕。

2005 11 02



良子さんの恋はほとんど不倫だと聞きました。

聽說良子的戀愛大多是不倫戀。

2005 11 29



良子さんにいわせれば 好きな食べ物を食べることは大切だ。 ほかのことしなくてもいいです。

對良子來說 吃喜歡的食物是最重要的。其他的事情不做也可以。

2005 11 30



良子さんは食べることが好きであり 且つ 他人の彼氏も好きだ。

良子喜歡吃東西 也喜歡別人的男朋友。

2005 12 08



ナナ子と一緒に歩いてるの男は 良子さんとラブホテルに入ったA君じゃない?

和奈奈子走在一起的那個男的 不就是和良子進去賓館的A君嗎?

2005 12 12



A:良子さんはたくさん男と付き合いますよ。

B:例えば?

A:ナナ子のA君とか 会社のB君とか。 ちらみに あんたの彼氏もなんか......

A:良子和很多男人交往喔!

B:例如呢?

A:奈奈子的A君啦...公司的B君啦...對了 你的男朋友好像也...



ナナ子はもともと優しい人なのに 良子さんと友達になったら 良子さんぽっくなった。

奈奈子本來是很溫柔的人 但是跟良子成為朋友之後 變的像良子那樣了



良子さんと一週間付き合ったばかりの男が 良子さんのために 奥さんと離婚した。

和良子只交往一個禮拜的男人 爲了良子 和太太離婚了

2005 12 21



「ナナ子っぽい人生を見るのは悲しいものがある」と良子さんは言った‧

良子說「奈奈子那樣的人生真是可悲。」

(這次的文法要用到っぽい和~ものがある)

2005 12 28



渡辺さんの妻になるために これから良子さんは不倫の恋を止めようにします。

爲了要成為渡邊的妻子 從今以後良子努力不玩不倫的戀愛了。

(因為期末考沒去上日文+老師回日本了 所以 良子的故事 大概就到這裡為止吧~~ 想要在看到他 就連署吧!哈哈哈)

2005 12 28



以上皆從我的msn personal space來的


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 毛茸。絨。 的頭像
    毛茸。絨。

    抖字手

    毛茸。絨。 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()